una storia, una notizia, o qualunque cosa valga la pena di essere raccontata



lunedì 15 giugno 2015

pe' 'na penna d'auciello grifone.. La Leggenda dei due fratelli di Vietri


pe' 'na penna d'auciello grifone.. La Leggenda dei due fratelli di Vietri


 La storia nasce da un antico canto narrativo raccolto, negli anni settanta, alla Marina di Vietri sul Mare, dai Cantori popolari Cavoti, diretti da Anna Maria Morgera. A questo canto è legata la leggenda della formazione dei Faraglioni (o Due Fratelli), su tale preziosa traccia è stata elaborata la storia, poi sceneggiata per il teatro:
__________________________________________________
C'era un vecchio possidente che aveva due figli, un giorno si ammalò e a nulla valsero le cure dei medici, per cui si rivolsero a maghi e fattucchiere, nulla da fare! Una vecchia magara, disse che il vecchio si sarebbe salvato, soltanto se avesse potuto avere, la magica piuma di un uccello grifone.
Il vecchio chiamò i due figli e promise a chi dei due avesse trovato la penna, tutti i suoi averi. I due giovani non avevano la stessa indole, infatti, il maggiore era malvagio, avido e scioperato, il minore mite, generoso, lavoratore. Partirono con la benedizione dei genitori alla ricerca del mitico uccello, girarono tutto il mondo, ognuno per la propria strada, entrambi si trovarono, infine, nello stesso luogo. Giunto presso un bosco il fratello buono, stanco e avvilito si addormentò, durante la notte gli apparve l'uccello. Il giovane ne fu spaventato, poi, rassicuratosi, intraprese un significativo dialogo con l'uccello. L'uccello, che in realtà non era altro che una “fata” o, se sipreferisce la “fantasia”, compreso che il giovane era di buon cuore, si lasciò strappare la piuma. Intanto, il fratello maggiore aveva assistito alla scena, nascosto dietro un albero e, quando il ragazzo si addormentò, cercò di derubarlo della piuma. Il giovane si svegliò e tentò di difendersi, ma quando comprese che era il fratello lo accolse con gioia, invitandolo a tornare insieme a casa e dividere i beni paterni, da buoni cristiani, pensando innanzitutto a guarire il vecchio genitore. Il fratello cattivo, avido ed egoista, non perse tempo a manifestargli le proprie intenzioni e fece per strappargli la piuma e, poiché il buon giovane si difese, lo uccise. Seppellì il cadavere in un fosso e tornò a casa. I genitori lo accolsero con gioia, il vecchio guarì e mantenne la promessa, per cui il malvagio assassino divenne padrone di ogni avere. Passarono gli anni, ma il vecchio non si rassegnava alla perdita del figlio, lo aspettava sempre, rifiutandosi di pensare che potesse essere morto. Ora accadde che un giorno un capraio, che pascolava il gregge nel luogo del delitto, trovò un osso e, secondo l'antica consuetudine di fare flauti con lo stinco di capra, certo che l'osso fosse di una capra o agnello, si fece un bellissimo flauto e cominciò a suonare, ma appena lo portò alla bocca, il flauto prese a cantare da solo la triste nenia. Il pastorello pensò si trattasse di una fortunata magia, che avrebbe potuto cambiare la sua misera condizione, lasciò il gregge e se ne andò per le piazze e i mercati a mostrare, il magico strumento. Gira gira, giunse nel paese del defunto, la gente si raccolse intorno a lui e ascoltò la melodia. Il vecchio incuriosito, volle provare a suonare lui stesso, appena portò il flauto alla bocca, il flauto cominciò a cantare:
Papà ca `mbocca me tiene,
tieneme astrinto e nun me lassà,
pe' `na penna d'auciello grifone,
fratemo è stato `nu traditore,
m'ha acciso e m'ha scannato,
e dint' `a `nu fuosso m'ha menato.
Il vecchio cominciò a capire intanto giunse la madre e anche lei volle suonare e il flauto riprese:
Mammà ca `mbraccio me tiene,
tieneme astrinto e nun me lassà,
pe' `na penna d'auciello grifone,
fratemo è stato `nu traditore,
m' ha acciso e m'ha scannato,
e dint' `a `nu fuosso m'ha menato.

I due poveri genitori ebbero uno schianto al cuore, intanto arrivò il fratello malvagio. Impaurito e vistosi scoperto afferrò il flauto e fece per spezzarlo, ma lo strumento iniziò a cantare ancora come impazzito:
Fratiello, ca mano me tiene,
tieneme astrinto e nun me lassà,
pe' `na penna d'auciello grifone,
tu si stato `nu traditore,
m'he acciso e m'he scannato
e dint' `a `nu fuosso m' he menato.


L'accusa fu palese, fu chiamato il sindaco e fatto un processo sulla piazza del mercato. L'assassino fu condannato ad essere rinchiuso in una botte di pece e precipitato in mare dalla rupe, che sovrasta la scogliera della Marina. Quando la botte con l'assassino toccò le onde, il mare per l'orrore si ritrasse e, nel luogo dove cadde, si elevarono, come per incanto, i due faraglioni. I due scogli sono ancora lì, uno è sempre ricoperto di erba e piccole piante ed è il buon figliolo, l'altro, invece è brullo e scosceso ed è il cattivo fratello. Oggi i due scogli sono in grave pericolo a causa dei raccoglitori di datteri di mare che ne hanno compromesso la stabilità, , all'uopo è nata una associazione che, insieme a “Mare vivo” sta cercando di salvare i faraglioni.
La favola si tramanda da circa quattrocento anni, ma si incontra in tutta la favolistica universale, dove il conflitto fra bene e male e il richiamo a Caino e Abele è frequente. Gli insegnamenti morali si riassumono brevemente in tre punti: il senso della famiglia, l'amore e il rispetto per i genitori, il conflitto fra bene e male con il trionfo del bene sul male e della vita sulla morte. Come leggenda popolare il messaggio più importante riguarda la salvaguardia del patrimonio paesaggistico, naturale e culturale del territorio, il rispetto per la natura, nel caso specifico la salvaguardia del mare e delle coste, il recupero del patrimonio popolare ricco di storie, leggende, canti, linguaggi che rischiano di essere dimenticati e perduti.
********
Pate bello ca 'mmano me tiene
tieneme astritto e nun me lassa',
ca pe' 'na penna d'auciello grifone
fratemo è stato nu traditore....
E m'ha acciso e m'ha ammazzato,
dint' a nu fuosso m'ha menato.
Frate bello ca 'mmano me tiene
tieneme astritto e nun me lassa',
ca pe' 'na penna d'auciello grifone
fratemo è stato nu traditore....

E m'ha acciso e m'ha ammazzato,
dint' a nu fuosso m'ha menato.
Mamma bella ca 'mmano me tiene
tieneme astritto e nun me lassa',
ca pe' 'na penna d'auciello grifone
fratemo è stato nu traditore....
E m'ha acciso e m'ha ammazzato,
dint' a nu fuosso m'ha menato.
Frate 'nfame che 'mmano me tiene
tieneme astritto, nun me lassa',
ca pe' 'na penna d'auciello grifone
tu si' stato nu traditore....
E m'he acciso e m'he scannato,
dint'a nu fuosso m'he menato.
FONTE E TESTI: http://www.icavoti.it





L'Auciello Grifone - La fiaba popolare:


"Nci steva 'na vota 'no Re, chi teneva tre figli. 'Sto Re cadìvo malato co' l'uocchi; e mannàvo a chiamà i primi miedici d''o munno pe' ssi fa' sanà; e nisciuno nci potìvo. Finalmente chiamavo 'no segretista. E chisto li dicìvo ca nci voleva 'na penna de l'auciello grifone; e ca 'st'auciello steva dinto a 'no deserto. Quanno ss'ancappàva e li tiravano 'na penna, tanno isso steva buono; pecchè co' chella penna ssi faceva 'na polvere; e chella polvere ssi metteva dinto 'a l'acqua, e po' ssi lavava l'uocchi. 'O padre ssi chiamavo i tre figli, e li dicivo:
- Sentiti, figli mmii. Pe' mmi sanà, nci vo' 'na penna de l'auciello grifone; chi de vui tre mm''a porta, io li davo 'o trono e 'a corona.
I figli ssi mettèttero 'ncammino. Quanno fu a metà d' 'a via, ssi spartèro. 'O primo sse ne jìvo pe' 'na via, 'o secondo pe' 'n'auta, e 'o terzo pe 'n'auta ancora. A 'o cchiù piccirìllo li comparìvo 'no vecchiariello e li dicivo.
- Bello figlio, tèccoti 'sto granodìnio; quanno arrivi dinto a chillo deserto, mena 'sto granodinio 'nterra. Mente l'auciello ss' 'o mangia, tu li tiri 'na penna e te ne scappi.
Chisto accossì fece. Ssi pigliavo 'a penna e sse ne steva tornànno, quanno 'ncontràvo i frati, chi l'addommannàro:
- Avìssi trovato 'a penna?
E isso risponnìvo ca sì. Chisti, pe 'nvidia ca l'urdimo frate ss'aveva piglià 'o trono e 'a corona, li levàro 'a penna e l'accidéttero e 'o 'nfossàro sotto 'a 'no pède 'e péra.
Loro jettero add' 'o padre e li portàro 'a penna. 'O padre, tutto contento, dìvo a 'o primo figlio 'o trono e 'a corona. Ma po' steva 'mpenziero ca l'urdimo figlio no' venéva; e finalmente, doppo tanto, ssi persuadìvo ca era muorto, pecchè i figli l'avevano ditto ca no' l'avévono visto cchiù da che erano partùti.
'No juorno, 'no pecoraro, mente pasceva 'e pecore sotto a chill'albero, addo' steva 'o muorto, vedìvo ca 'o cane scavavo e trovavo 'n'uosso. 'O pecoraro, appena 'o vedìvo, dicìvo:
- Che bello fiscariéllo!
Lo mettivo 'mmocca e voleva sonà, mente sentivo 'na voce, chi ascéva 'a dinto 'o fiscariello, schi diceva:
Pecoraro, chi 'mmocca 'mmi tieni,tienimi astrìnto e no' mmi lascià!
pe' 'na penna d'auciello grifone,fràtemo fui lo traditore.
'Sto pecoraro remanìvo maravigliato; e sapènno 'sto fatto d' 'o Re, sse ne jìvo sott''a 'o palazzo reale, e accominciàvo a sonà. I servetùri accominciàro a capì 'na cosa, e subbito 'o dicèro a 'o Re. 'O Re 'o fece saglie 'ncoppa, e volìvo sonà proprio isso. E l'uosso cantava:
Caro padre, chi 'mmocca mmi tieni,tienimi astrinto e no' mmi lascià!
Pe' 'na penna d'auciello grifone,fràtemo fui lo traditore!
castiga lo primo, e l'ùrdimo perdona.
'O padre, quanno sentivo 'sta nova, pigliavo i figli, 'e fece arde dinto a 'na votte 'e pece e 'e fece menà a mare. 'O pecoraro, ss' 'o tenivo pe' figlio e li divo 'o trono e 'a corona.
Felici e cutoliàti,nui stamo qua assettàti."








Nessun commento: